ドイツの研究者たち(researchers)が1879年に北海道の墓地(grave)から奪った(robbed)アイヌ人の頭蓋骨(skull)を善意のしるしとして日本のアイヌ協会に返還したいうニュース。goodwill ambassador といえば、親善大使となります。

さて、今日はパート3によく出る単語を見ていきましょう。

1) walk-in : Tickets for walk-in passengers are $10 each.

2) warehouse : Sluggish sales caused unsold goods to pile up at warehouses.

3) hard hat : First, put on this hard hat.

では意味を確認しましょう(^^)

1)「予約なしの」ご予約なしのお客様はお一人10ドルとなっております。walk-in patient (飛び込み患者) などのように使います。また、インターネット上の店に対して「歩いて入る店」という事で walk-in store という言い方もあります。

2)「倉庫」売り上げが低迷し、売れ残った品が倉庫に山積みとなっている。a storage warehouse (貯蔵倉庫) など。pile up (積み上げる)は、パート1にもよく出ますよ!

3)「保護帽」まず、この保護帽をかぶってください。helmet (ヘルメット)の言い替え表現です。覚えておきましょう(^^) You are required by law to wear a hard hat here. (ここではヘルメットの着用が法律で義務付けられています)

いかがでしたか?ではまた( ^ω^ )

 子供の英語学習塾やTOEIC対策の教室をお探しなら蟹江町富吉のKESへ!
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋

    ◇◆ KES ◆◇      <Kanai English School>

 【電 話】0567-96-3440
 【住 所】愛知県海部郡蟹江町富吉4丁目88
      富吉グリーンハイツ2棟704号
 【休校日】土・日

╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋